Keine exakte Übersetzung gefunden für مركبة تحميل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مركبة تحميل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In addition, the provision for 2000/01 also covers rental of heavy engineering equipment and vehicles (cranes, front-end loaders and bulldozers) for a maximum of 30 days.
    وبالإضافة إلى ذلك، يشمل المبلغ المرصود للفتــرة 2000-2001 أيضا استئجار معدات هندسية ثقيلة ومركبات (رافعات ومركبات تحميل أمامي وجرافات) لفترة 30 يوما كحد أقصى.
  • Under ground transportation, the proposed 2009/10 budget includes provisions for the acquisition of a road grader and a front-end loader as replacements for old and technically obsolete equipment.
    وفي إطار النقل البري، تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 مخصصات لاقتناء ممُهِّدة طرق ومركبة تحميل أمامي لتحلّ محل معدات عتيقة أصبحت عديمة الفائدة من الناحية التقنية.
  • The variance is attributable mainly to the acquisition of two specialized engineering vehicles (a road grader and a front-end loader) as replacements for old and technically obsolete equipment.
    يُعزى الفرق أساساً إلى اقتناء مركبتين هندسيتين مخصصتين (ممهدة طرق ومركبة تحميل أمامي) للاستعاضة عن معدات عتيقة فات أوانها من الناحية التقنية).
  • The white zone is for loading and unloading of vehicles only.
    المنطقه البيضاء للتحميل والتنزيل للمركبات فقط.
  • The soldiers were then ordered to remove the relevant products and load them into vehicles.
    ثم يؤمر الجنود بنقل المنتجات ذات الصلة وتحميلها على مركبات.
  • Twelve storekeepers/drivers (Local level) are needed to assist with the unloading/loading of vehicles, receipt, issue, repair of equipment, and any other tasks as required by the supply officer.
    269 -وثمة حاجة لإثنى عشر أمين مخزن/سائق (بالرتبة المحلية) للمساعدة في تفريغ المركبات وتحميلها، واستقبال المعدات وإخراجها وإصلاحها، وغير ذلك من المهام التي يلزم أن يؤديها موظف الإمدادات.
  • The document serves as a guide to the private sector and the humanitarian community, with an emphasis on communicating key humanitarian principles and integrating elements of lessons learned from previous private sector engagement.
    ويشمل نطاق الأنشطة مناولة سلع الإغاثة وتخزينها وتحميلها بالمركبات أو طائرات الهليكوبتر لتوزيعها في أماكن أخرى.
  • The key challenges facing international road transport are aged vehicles, overloading of vehicles, worsening road safety, the absence of social infrastructure along transit corridors, cumbersome clearance procedures and poor road maintenance.
    والتحديات الرئيسية التي تواجه النقل البري الدولي هي المركبات القديمة والتحميل الزائد للمركبات وسوء السلامة على الطرق وغياب الهياكل الأساسية الاجتماعية على امتداد ممرات النقل العابر وإجراءات التخليص الصعبة وسوء صيانة الطرق.
  • There can be no smoking or fire within 50 metres of a loaded vehicle at any time. Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.
    وينبغي تحميل وتفريغ المركبات في مكان آمن وفي حضور الخبراء المؤهلين.
  • The key problem area, particularly with regard to international road transport, is poor maintenance, which is closely associated with the practice of overloading vehicles.
    ومجال الإشكال الرئيسي، ولا سيما ما يتعلق بالنقل البري الدولي، هو ضعف الصيانة التي ترتبط بشكل وثيق بممارسة الإفراط في تحميل المركبات .